【お正月情報】Hatsuyume 初夢(まだ内容ないよ)

【お正月情報】Hatsuyume 初夢(まだ内容ないよ)

Do you know “Shogatsu butori”?
It is so dangerous,so Japanese people are careful it every Oshogatsu.
What is a “Shogatsu butori”?

「お正月」と日本語で言うとき、「正月」と言ったり、「お正月」と言ったりします。
なぜ、二つの呼び方があるのでしょうか?
他に呼び方はあるのでしょうか?
今日は、お正月を通して複雑怪奇な日本文化を紹介します。

 

Oshogatsu Day in Japan is a period in which a depravity life is permitted.日本のお正月は自堕落な生活が許される期間です。

For Japanese people, the Oshogatsu is like a festival.
People enjoy this vacation that they do not have to work.
They drink alcohol, they eat gorgeously and go to bed. And when they get up they drink alcohol again and eat gorgeously and go to bed.
There are various ways to spend by people, but it is also characteristic of this period that permits a depravity life.

昨今の日本社会は変わりつつありますが、
いにしえの日本社会は、とかく上下関係を大事にする社会でした。
年下か年上か?目上か目下か?
どちらが格上でどちらが格下かをとても大事にする社会でした。

However, someone who is in a way of depravity life needs to be particularly careful is “Shogatsu butori”.

例えば、兄弟を表す言葉でも、早く生まれた方を「兄」、
遅く生まれた方を「弟」と呼び、明確に格上と格下を区別します。
三人兄弟で二番目に生まれた者は、兄と呼ばれたり弟と呼ばれたりします。

姉妹でも、早く生まれた方を「姉」、遅く生まれた方を「妹」と呼びます。
これは、生まれた順序を比較して格上か格下かが決まるからです。
面白いですね。

ちなみに、「兄」と「姉」、「弟」と「妹」は、音の感じが似ていますが、
日本語は男性名詞と女性名詞を明確に区別する社会ではありません。

しかし、「正夫」と「正子」のように、人の名前と性別には深い関係があり、
語尾が重要になります。
イタリア人の名前で「マリオ」と「マリア」と区別するのと同じことです。

What is a “Shogatsu butori”?正月太りとは?

To explain briefly, Shogatsu butori,
It is “Obesity due to a depravity life during the Oshogatsu Period.”
They permit a depravity life,so it is also characteristic of this period that many people increase their weight significantly.

正月太りとは、簡単に説明すると、
このように、上下関係を大事にする社会であることが、
言葉の中に現れていますね。

School and work will be closed from the end of the year to the beginning of the year.
They will not see their colleague or their classmate during this period.
That’s why, when school and work resume, by “Shogatsu butori”
The body which changed greatly becomes conspicuous, it becomes the target of ridicule of people.
It is a testimony of how they spent Oshogatsu days, it is also a shameful thing.
So all Japanese are concerned about ‘Shogatsu butori’.

「正月」と「お正月」の違いは、
この「上下関係を大事にする」という文化が育んだ「違い」で、
表している内容はほとんど同じです。
しかし、「日本は上下関係を大事にする社会である」ということを知らなければ、
本当の意味でこの違いを理解することはできません。

Everyone, when you come to Japan, please be careful about Shogatsu butori.
では一体どのように違うのか?続きは次回です。

What is the difference between Shogatsu and Oshogatsu?正月とお正月の違いは?

Everyone, have you noticed it?
In this article I express Japanese New Year as ’Shogatsu’.
Why is it not ‘Oshogatsu’?
Next time I would like to talk about the difference between the ‘Shogatsu’ and the ‘Oshogatsu’.

皆様、お気づきになられましたでしょうか?
この記事では日本の正月のことを正月と表現しています。
なぜお正月ではないのでしょうか?
次回は、正月とお正月の違いについてお話したいと思います。

Blog ranking in Japan requires your cooperation.日本国内ブログランキングへのご協力をお願いいたします

When one of the illustration buttons below is pushed, It seems that the ranking of this blog in popularity blog rankings in Japan will rise.
以下のイラストボタンのいずれか一つを押すと、
人気ブログランキングの中でのこのブログの順位が上がるようです。

Every single person can press one button for one blog post, even if it pushes too much, it does not make much sense. But I hope the appearance will be gorgeous, so I presente a lot!
お一人様が、一つのブログ記事につき、どれか一つのボタンを押せばよく、たくさん押しすぎてもあまり意味はないようですが、見た目が華やかになっていいな!と思いましたので、たくさん貼ってみました!

Please press if you like,thank you.
もしよろしければ押してみて下さいね!



go to blog ranking in Japan
人気ブログランキングへ

Mr.Oshogatsu Web sitesミスターお正月関連サイト

お正月情報 Oshogatsu infoカテゴリの最新記事